欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:原来歪果仁跟你说“say uncle”不是让你“喊叔叔”,而是让你"叫爸爸”?

雅思词汇:原来歪果仁跟你说“say uncle”不是让你“喊叔叔”,而是让你"叫爸爸”?

发布时间:2021-02-07 关键词:
摘要: 看到这句,大家是不是会立刻想到小时候爸妈的那句:“快叫叔叔!”千万别自认为是“叫叔叔”,傻乎乎喊老外“uncle”!那样就太尴尬了!

      看到这句,大家是不是会立刻想到小时候爸妈的那句:“快叫叔叔!”千万别自认为是“叫叔叔”,傻乎乎喊老外“uncle”!那样就太尴尬了!

  你造“say uncle”真正的意思吗?

  01Say uncle

  叫叔叔(×)

  服输(√)

  什么?Say uncle,居然是“认输,叫爸爸”?Say uncle,不按照字面翻译。

  “Say uncle ”的来源:在英语里,小孩子打架的时候,谁占据了上风或打赢了,他就会让输的一方说“Say uncle”。

  口语中,它是表示“让对方服输”。和汉语中的“叫爸爸”很类似。有事需要朋友帮忙,朋友开玩笑说"叫爸爸",表示你对对方屈服,所以say uncle意思是认输。

  "Never say uncle." 则恰好相反,表示不屈服、不服输。

  需要注意的是,死党、闺蜜才这么口无遮拦。不熟的人,对方有可能理解为你是在侮辱他。

  所以,小伙伴们要慎重选择“say uncle,叫爸爸”,否则后果....咳咳

  例句:

  ①He never says uncle.

  他一向嘴硬,从不认错。

  ②I refused to say uncle no matter how they threatened me.

  无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。

  02You don't say

  你别说、你不说(×)

  真的吗 (√)

  You don’t say才不翻译为“你别说、你不说”。

  "You don't say!"是英美人士的一句口头禅,当你听到一件震惊的事,意思是"真的吗?"

  它表示你听到一件事,内心很震惊。一般用来表示惊讶或怀疑的语气,意思是:不会吧?真的吗?相当于"OMG"。

  如果有小伙伴吹了牛,你可以用You don't say表示震惊。

  当你讽刺人或事,他的意思是"呵呵"。

  如果想表达"不要说",可以说You don't say so。

  例句:

  ①'I'm a writer.' — 'Youdon'tsay. What kind of book are you writing?'“我是作家。”——“不会吧。你写哪方面的书?”

  ② You don't say! Has she really got married?

  难道是真的吗?她真的结婚了?

  03say cheese

  喊“芝士”(×)

  笑一笑,喊“茄子”(√)

  中国人拍照会对着镜头,喊“茄子”。那么,外国人又会说什么呢?

  没错,他们会说“cheese”。注意:这里的茄子≠cheese,两者仅仅是口型相似,嘴角微微上扬。

  say cheese,翻译为“笑一笑”( 摄影者鼓励被拍者笑时说的)摄影师拍照前,经常对顾客这么说!

  例句:

  ①Yeah, you look good. Now, say cheese!

  你看起来真美。笑一个!②Photographer: Everybody, say cheese here.

  摄影师:所有人看这里,喊“茄子”。

  04You can say that again

  你可以再说一遍吗(×)

  你说的一点没错;我完全同意(√)

  如果老外对你说"You can say that again!",他可不是没听清楚要你再说一遍,也不是对你有敌意,相反而是赞同你——“你说得太对了!”

  如果想表达再说一次,可以说"Could you say that again, please?"。

  注意:知道这个词的正确意思后,当听到对方和你这么说的时候,可不要重复刚刚的对话哈,不然对方一脸疑问也是很尴尬了。

  例句:

  You can say that again. I've never read such an interesting book before.

  你说得很对,我以前从未读过这么有趣的书。

  The movie is really fantastic. You can say that again!

  这部电影简直太赞了,你说得太对了!

  如果想表达“再说一遍”的含义,你可以用的表达有:

  你说啥?

  What?

  简单粗暴又直接,适用于熟人之间~

  Pardon me?/I beg your pardon?

  说的时候注意语气,如果语气较重,听起来会像是在挑衅,表示“你有胆再说一次?!”

  我没听清

  I m afraid I didn t quite catch what you were saying.

  “我没听清你在说什么”

  Sorry, I didn't get any of that.

  对不起,我一句都没听懂。

  能麻烦你再说一次么?

  I m sorry, would you mind repeating that/(what you said), please?

  “对不起,能麻烦你再说一次么?”