雅思词汇:“春晚”用英文怎么说?总不能说"Spring Festival Party" 吧?!
发布时间:2021-02-18 关键词:每年春节联欢晚会的节目单都是大家讨论的话题。而大家都说近年来的春节年味越来越淡......那上网吐槽春晚,应该算是最有年味的一件事了吧!
春节来临之际,春晚倒计时中.....在这同时,你知道春节联欢晚会的英语怎么说吗?一起了解一些有关“春晚”的英语知识吧!
春节晚会
春晚一般指的是“央视春晚”,英文可以说CCTV's Spring Festival Gala / CCTV New Year's Gala,gala意指“庆祝,祝贺”。
单纯说春晚可以用Spring Festival Gala或者Chinese New Year Gala表达。
春晚主持人,那些熟悉的面孔们
另外,gala也可以用作形容词,表示"庆祝的,的",如 a gala ball 庆祝舞会;the gala life of the rich 富翁们的生活。
例句:It is a custom for Chinese to watch Chunwan on New Year’s Eve.
在除夕夜看春晚是中国人的一种习惯。
中国特色
对于央视春晚,还有些地方翻译成“The CCTV Spring Festival Gala”。
但如果严谨来说还是不够准确的,因为CCTV在英语中表示closed-circuit television(闭路电视)也就是说,CCTV在英语为母语的人看来,反应很可能是闭路电视,这样容易产生误解。
但随着春晚影响力的增大,许多国内外的英文媒体开始直接使用春晚的拼音“Chunwan”,毕竟这是属于中国人,咱老百姓们的过年特色。
例如,在Wikipedia(维基百科)中:
牛年春晚
近几年,我们已经习惯了没有赵本山的春晚,对于笑料大打折扣。但在那些载歌载舞,色彩斑斓的灯光和喜庆的歌舞表演中,人们也能找出乐子,那就是跟着弹幕,一边吐槽一边欢欢乐乐过大年。
近日,央视春晚的节目也在一次次紧张的彩排中,经过一轮又一轮的彩排来进行筛选和淘汰,最终确定了字大年三十晚上亮相春晚的舞台的节目名单。
“彩排、排练”用英文怎么说?
这里教大家3种英文单词的表达
a rehearsal [rɪˈhɜːrsl]
例句:I thought of staging the play as if it were a rehearsal.
我把演出这出戏看作好似在排练一样。
a dress rehearsal
例句:A smooth dress rehearsal augured well for the play.
顺利的服装排练预示着演出成功。
a run through/ a practice run [ˈpræktɪs rʌn]
例句:There will is a run through of the whole play tonight.
今天晚上要把全剧排练一次。
节目形式
虽然每年的春晚节目形式各样,但歌舞、小品、相声、杂技、魔术等节目形式基本是标配。那么,这些节目形式如何用英语表达?快来了解一下:
◐独唱 solo
◐小品 comedy sketch
◐相声 cross talk
◐杂技 acrobatics
◐魔术 magic show
◐戏曲 Chinese opera
◐压轴戏 grand finale