欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:“春晚”用英文怎么说?总不能说"Spring Festival Party" 吧?!

雅思词汇:“春晚”用英文怎么说?总不能说"Spring Festival Party" 吧?!

发布时间:2021-02-18 关键词:
摘要:  每年春节联欢晚会的节目单都是大家讨论的话题。而大家都说近年来的春节年味越来越淡......那上网吐槽春晚,应该算是最有年味的一件事了吧!

   每年春节联欢晚会的节目单都是大家讨论的话题。而大家都说近年来的春节年味越来越淡......那上网吐槽春晚,应该算是最有年味的一件事了吧!

  春节来临之际,春晚倒计时中.....在这同时,你知道春节联欢晚会的英语怎么说吗?一起了解一些有关“春晚”的英语知识吧!

  春节晚会

  春晚一般指的是“央视春晚”,英文可以说CCTV's Spring Festival Gala / CCTV New Year's Gala,gala意指“庆祝,祝贺”。

  单纯说春晚可以用Spring Festival Gala或者Chinese New Year Gala表达。

  春晚主持人,那些熟悉的面孔们

  另外,gala也可以用作形容词,表示"庆祝的,的",如 a gala ball 庆祝舞会;the gala life of the rich 富翁们的生活。

  例句:It is a custom for Chinese to watch Chunwan on New Year’s Eve.

  在除夕夜看春晚是中国人的一种习惯。

  中国特色

  对于央视春晚,还有些地方翻译成“The CCTV Spring Festival Gala”。

  但如果严谨来说还是不够准确的,因为CCTV在英语中表示closed-circuit television(闭路电视)也就是说,CCTV在英语为母语的人看来,反应很可能是闭路电视,这样容易产生误解。

  但随着春晚影响力的增大,许多国内外的英文媒体开始直接使用春晚的拼音“Chunwan”,毕竟这是属于中国人,咱老百姓们的过年特色。

  例如,在Wikipedia(维基百科)中:

雅思词汇:“春晚”用英文怎么说?总不能说"Spring Festival Party" 吧?!

  牛年春晚

  近几年,我们已经习惯了没有赵本山的春晚,对于笑料大打折扣。但在那些载歌载舞,色彩斑斓的灯光和喜庆的歌舞表演中,人们也能找出乐子,那就是跟着弹幕,一边吐槽一边欢欢乐乐过大年。

  近日,央视春晚的节目也在一次次紧张的彩排中,经过一轮又一轮的彩排来进行筛选和淘汰,最终确定了字大年三十晚上亮相春晚的舞台的节目名单。

  “彩排、排练”用英文怎么说?

  这里教大家3种英文单词的表达

  a rehearsal [rɪˈhɜːrsl]

  例句:I thought of staging the play as if it were a rehearsal.

  我把演出这出戏看作好似在排练一样。

  a dress rehearsal

  例句:A smooth dress rehearsal augured well for the play.

  顺利的服装排练预示着演出成功。

  a run through/ a practice run [ˈpræktɪs rʌn]

  例句:There will is a run through of the whole play tonight.

  今天晚上要把全剧排练一次。

  节目形式

  虽然每年的春晚节目形式各样,但歌舞、小品、相声、杂技、魔术等节目形式基本是标配。那么,这些节目形式如何用英语表达?快来了解一下:

  ◐独唱 solo

  ◐小品 comedy sketch

  ◐相声 cross talk

  ◐杂技 acrobatics

  ◐魔术 magic show

  ◐戏曲 Chinese opera

  ◐压轴戏 grand finale