雅思词汇:“牛年”用英文怎么说?你可千万别翻译成“cow year”!
发布时间:2021-02-19 关键词:雅思词汇:“牛年”用英文怎么说?你可千万别翻译成“cow year”!牛年,我们都知道“牛”的英文名是 cow,那“牛年”用英语怎么说呢?Year of the ____?又或是cow year?大家千万不要这么说!
牛年:Year of the Ox
牛年呢,最基本的英语表述是:“Year of the Ox”,对牛的总称是 cattle 或是 ox,用ox这种总称一般不会闹出笑话。
因为英语里对于不同的牛是有不同的说法的:公牛的英文是 bull,母牛则叫 cow,小母牛是heifer,小牛或牛犊叫calf,小阉牛为 bullock 或 steer,水牛是 buffalo。
如果把牛年翻译成“Year of the Cow”或是“Year of the Bull”,这样牛年就成了母牛年或公牛年了。
所以,要翻译成“Year of the Ox”才不会引起歧异。
生肖/属相
生肖/属相 —— Chinese zodiac
zodiac可以指西方的“星座”,前面加上Chinese,就可以指中国的生肖了。
例句:Dragon is the only animal in the Chinese zodiac that doesn’t exist in the natural world.
在十二生肖中,龙是现实世界中不存在的动物。
十二生肖的每种动物在英文里都有一个对应的单词,给大家列出来,以后就不会弄错啦。
其他生肖年如何表达?
鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit
龙 Dragon
蛇 Snake
马 Horse
羊 Goat
猴 Monkey
鸡 Rooster
狗 Dog
猪 Pig
要注意三个生肖的英文:
在表示生肖牛时,用的是Ox 公牛
在表示生肖羊时,用的是Goat 山羊
在表示生肖鸡时,用的是Rooster 公鸡
表示十二生肖年时就是:Year of the+生肖
我属……
“我属……”怎么说呢?
你可以这样说,记住这三种句型表达:
◑ I was born in/ under the Year of ……
◑ My zodiac animal is ……
◑ My animal sign is ……
例句:
I was born in/ under the Year of the Rabbit.
我属兔。
My zodiac animal is Rooster.
我属鸡。
My animal sign is ox.
我属牛。
当询问个人的属相时,通常会说:
What animal sign were you born under?
可以回答说:
My Chinese zodiac sign is the Sheep.
或者说
I was born in the year of the Sheep.
牛年英文短语
1.Holy cow
表示惊讶,“哎呀;我的天;不会吧”
例句:Holy cow! What was that?
天哪!那是什么?
2. Have a cow
很生气;发飙;对某事感到不安。
英文释义:to become very angry
or anxious about something
例句:My mother had a cow when
I said I was going to buy a car.
当我说我准备买辆车时,我妈很是不安。
3. Full of bull
胡言乱语;吹牛
例句:You're full of bull.
你一派胡言。