雅思词汇:edge 是边缘的意思,但 on edge 为什么不是在边缘的意思
发布时间:2021-12-14 关键词:on edge介词 on 最基本的意思是“在…上”,通常是意指接触物体表面或构成物体表面的一部分,如 a picture on a wall,意为“墙上的画”,on the table,意为“在桌子上”,例如:
Put it down on the table.
把它放在桌子上。
只要是表示位置的名词,无论是 wall 还是 table 或任何其他的,就能用 on 来表示位置上的关系,此时物体之间都会有很明确的位置关系;那么当遇到“非位置”的名词,如 on purpose 或 on demand 时,on 就不是“在…上”的意思了。
那么 on edge 也不能理解为“在边缘”,因为这里另一个物体与 edge 的关系不明确,也就是没有指定是哪个 edge,因此 on edge 有其他的意思。
然而如果不能很好掌握 on 的用法,那么 on edge 将会是一个抽象的概念;其实介词 on 有的时候可以用来表示活动或状态,如 be on business,意为“在工作”,be on vacation,意为“度假中”,等等。
同样地,on edge 中的 on 也是用来表示状态的,它可以意为“紧张不安;激动;烦躁”,类似于 nervous,例如:
She seemed a bit on edge the whole evening, which I put down to work stress.
整个晚上她似乎有点紧张,我把这归因于工作压力。
We were all on edge as we waited for the surgeon's report.
在等待外科医生的报告时,我们都很紧张。
类似的短语还有 on display,on time 或 on schedule 等,其中介词 on 与所修饰的名词之间没有其他限定成分,因为一旦有了,那么修饰的本质就会发生变化,也就是被修饰的成分已经被限定了,有可能是特指,例如:
Things have to happen on schedule in a theatrical performance.
在戏剧表演中,事情必须按时发生。
Chinese will be on the school schedule from next year.
从明年开始中文将排进学校的课程表。
又如 on hand 和 on the hand,很明显 on the hand 是“在手上”的意思,那么 on hand 呢?按照上面的分析,on hand 中的 on 不是用来表示位置的,因为它没有交代清楚是谁的手与其他物体的关系。
以此类推,任何其他的介词在修饰名词时,如果是表示位置关系,那么物体之间的关系是明确的,且介词所修饰的名词都是具体的名词,换句话说就是介词所修饰的名词都是有其他限定成分(the,an/a,my,this 等等)修饰的,否则可能另有它意。
当介词所修饰的名词时抽象名词时,如 above suspicion(无可置疑),那么可以100% 肯定的是介词不是表示位置关系的,又如 on sb's suggestion(在某人的提议下)。